Jump to content

Shri Vraja Dhama

Sign in to follow this  
  • entries
    847
  • comments
    0
  • views
    50,756

Śrī Vṛndāvana Sata Līlā (2)- A description of Vrindavan’s beauty

Sign in to follow this  
A108-AI

17 views

IMG_0165.jpg

 

The Khandelwal edition of the Śrī Vṛndāvana Sata Līlā divides the text into six parts, Parts 3 and 4 being the longest. Today we will just add Part 2.

(1) 1-10 Mangalacarana
(2) 11-20 A general description of Vrindavan’s beauty
(3) 21-46 A description of the essential nature of Vrindavan
(4) 47-86 The glories of taking shelter of Vrindavan Dham
(5) 87-100 Residence in Vrindavan
(6) 101-116 Conclusion

Part 2

श्री वृन्दावन की शोभा वर्णन
śrī vṛndāvana kī śobhā varṇana
A description of Vrindavan’s beauty

हेममयी अवनी सहज रतन खचित बहु रंग ।
चित्रित चित्र विचित्र गति छबि की उठति तरंग ॥११॥
hemamayī avanī sahaja ratana khacita bahu raṁga |
citrita citra vicitra gati chabi kī uṭhati taraṁga ||11||

The land is golden, naturally laden with many colorful jewels,
Such a variety of wonderful pictures, rising waves of beauty.

वृन्दावन झलकनि झमक फूले नैंन निहारि ।
रवि ससि दुतिधर जहाँ लगि ते सब डारे वारि ॥१२॥
vṛndāvana jhalakani jhamaka phūle naiṁna nihāri |
ravi sasi dutidhara jahāɱ lagi te saba ḍāre vāri ||12||

Look with wide eyes at the glimmer and sparkle of Vrindavan
The sun and moon and other effulgent bodies offer their oblations to this land.

वृन्दावन दुति पत्र की उपमा कौं कछु नाहिं ।
कोटि कोटि वैकुण्ठ हू तिहिं सम कहे न जाहिं ॥१३॥
vṛndāvana duti patra kī upamā kauṁ kachu nāhiṁ |
koṭi koṭi vaikuṇṭha hū tihiṁ sama kahe na jāhiṁ ||13||

There is nothing to which one can compare Vrindavan’s effulgence
Millions of Vaikuntha planets cannot be said to be its equal.

लता लता सब कलपतरु पारिजात सब फूल ।
सहज एक रस रहत हैं झलकत जमुना कूल ॥१४॥
latā latā saba kalapataru pārijāta saba phūla |
sahaja eka rasa rahata haiṁ jhalakata jamunā kūla ||14||

Every vine and creeper is a wish-fulfilling tree, every flower parijat,
adorning the Yamuna’s banks, where naturally remain in the one prema rasa.

कुंज कुंज अति प्रेम सौं कोटि कोटि रति मैंन ।
दिनहिं सँवारत रहत हैं श्री वृन्दावन ऐंन ॥१५॥
kuṁja kuṁja ati prema sauṁ koṭi koṭi rati maiṁna |
dinahiṁ saɱvārata rahata haiṁ śrī vṛndāvana aiṁna ||15||

Millions and millions of Kamadevas and Ratidevis, in every kunj, lovingly
remain there day and night, decorating Vrindavan Dham.

विपिन राज राजत दिनहिं बरसत आनँद पुंज ।
लुब्ध सुगन्ध पराग रस मधुप करत मधु गुंज ॥१६॥
vipina rāja rājata dinahiṁ barasata ānaɱda puṁja |
lubdha sugandha parāga rasa madhupa karata madhu guṁja ||16||

The king of forests Vrindavan pours down rains of delight,
the honeybees, attracted by the fragrant pollen, make a sweet buzzing sound.

अरुन नील सित कमल कुल रहे फूलि बहु रंग ।
वृन्दावन पहिरैं मनौं बहु विधि बसन सुरंग ॥१७॥
aruna nīla sita kamala kula rahe phūli bahu raṁga |
vṛndāvana pahiraiṁ manauṁ bahu vidhi basana suraṁga ||17||

Pink, blue and white lotus flowers wave in the breeze,
as though Vrindavan was dressed in clothes of many colors.

हित सौं त्रिविध समीर बहै जैसी रुचि जिहिं काल ।
मधुर मधुर कल कोकिला कूजत मोर मराल ॥१८॥
hita sauṁ trividha samīra bahai jaisī ruci jihiṁ kāla |
madhura madhura kala kokilā kūjata mora marāla ||18||

The breezes are cool, gentle and fragrant according to time and season,
the musical koils sing sweetly, as do the peacocks and swans.

मंडित जमुना वारि यौं राजति परम रसाल ।
अति सुदेस सोभित मनौं नील मनिनु की माल ॥१९॥
maṁḍita jamunā vāri yauṁ rājati parama rasāla |
ati sudesa sobhita manauṁ nīla maninu kī māla ||19||

The Jamuna encircles the Dham with its most delicious waters,
it is as though the entire land had been adorned with a garland of emeralds.

विपिन धाम आनंद कौं चतुरई चित्रित ताहि ।
मदन केलि सम्पति सदा तिहि करि पूरन आहि ॥२०॥
vipina dhāma ānaṁda kauṁ caturaī citrita tāhi |
madana keli sampati sadā tihi kari pūrana āhi ||20||

The forest is the abode of bliss, as though intelligence itself
had designed it to be filled with all the treasures of love.

Sign in to follow this  

×