Jump to content
Sign in to follow this  
Site Admin

Уровни саттвы (очищения сознания)

Recommended Posts

Site Admin

Есть три уровня саттвы (чистоты, благости): саттва-гуна, шуддха-саттва, шудха-саттва-вишешатма.

В метариальном мире есть авидья, невежество, порожденное маха-майей, иллюзией. Авидья действует на читту, сознание, делая его оскверненным, что приводит к появлению аханкары - прочного, конкретного самоотождествления себя с материей.

Ачарьи советуют следовать по пути, указанном в Ведически писаниях для очищения читты - оскверненного сознания, сознания в гунах. Неверным было бы понимать под конечной целью такого очищения лишь возвышение до материальной саттва-гуны, гуны благости. Хотя доминирование гуны благости в сознании дживы и помогает в принятии правильных решений и приносит некоторое облегчение от материальных страданий, которые наиболее сильны при доминировании гуны страсти и гуны невежества, всё же доминирование модуса благости - это еще не избавление от материального осквернения сознания.

Следующая стадия благости - это шуддха-саттва. Это состояние называют неоскверненной читтой, чистым сознанием. Оно описано в ШБ 3.26.21: "The mode of goodness (саттва-гунам), which is the clear, sober status of understanding the Personality of Godhead and which is generally called vasudeva, or consciousness, becomes manifest in the mahat-tattva." На этой стадии сознание дживы погружено в махат-таттву, но еще не осквернено авидьей. Если человек следует по имперсональному пути постижения абсолютной истины, то его целью является достижение этого уровня и затем растворение брахмане, когда изначальное сознание избавляется от связи с махат-таттвой и погружается в брахман, сияние. Если же человек следует по пути бхакти, то ему доступен следующий уровень.

Далее, выше уровня сатва-гунам и шуддха-саттва находится шудха-саттва-вишешатма. Этот уровень сознания уже не является читта. Это соответствует уровню бхавы (ЧЧ. 2.23.5-6)1. Находясь на уровне бхавы, человек неминуемо приближается к полному погружению в сварупа-шакти, достигая премы (ЧЧ. 2.23.7)1.
 
Цитата ЧЧ. 2.23.5-7
 

Text 5

suddha-sattva-visesatma
prema-suryamsu-samya-bhak
rucibhis citta-masrnya-
krd asau bhava ucyate

Synonyms

suddha-sattva — by unadulterated goodness; visesa — distinguished; atma
— whose nature; prema — of love of God; surya — like the sun; amsu — a
ray; samya-bhak — which is similar to; rucibhih — by different tastes;
citta — of the heart; masrnya — softness; krt — which causes; asau —
that softness; bhavah — emotion; ucyate — is called.

Translation

"‘When devotional service is executed on the transcendental platform of
pure goodness, it is like a sun-ray of love for Krsna. At such a time,
devotional service causes the heart to be softened by various tastes, and
one is then situated in bhava [emotion].'

Purport

This verse is found in the Bhakti-rasamrta-sindhu (1.3.1).

Madhya 23.6

Text 6

e dui, — bhavera ‘svarupa', ‘tatastha' laksana
premera laksana ebe suna, sanatana

Synonyms

ei dui — these two; bhavera — of emotion; svarupa — constitutional;
tatastha — marginal; laksana — symptoms; premera — of love; laksana —
the symptoms; ebe — now; suna — hear; sanatana — O Sanatana.

Translation

"Bhava [emotion] has two different symptoms — constitutional and marginal.
Now, My dear Sanatana, listen to the symptoms of love.

Purport

The word suddha-sattva-visesatma means "situated on the transcendental
platform of pure goodness." In this way the soul is purified of all
material contamination, and this position is called svarupa-laksana, the
constitutional symptom of bhava, emotion. By various tastes, one's heart
is softened, and there is an awakening of one's loving propensity to
render spontaneous service to the Lord. This is called tatastha-laksana,
the marginal symptom of bhava.

Madhya 23.7

Text 7

samyan-masrnita-svanto
mamatvatisayankitah
bhavah sa eva sandratma
budhaih prema nigadyate

Synonyms

samyak — completely; masrnita-sva-antah — which makes the heart soft;
mamatva — of a sense of ownership; atisaya-ankitah — marked with an
abundance; bhavah — emotion; sah — that; eva — certainly; sandra-atma
— whose nature is very condensed; budhaih — by learned persons; prema —
love of Godhead; nigadyate — is described.

Translation

"‘When that bhava softens the heart completely, becomes endowed with a
great feeling of possessiveness in relation to the Lord and becomes very
much condensed and intensified, it is called prema [love of Godhead] by
learned scholars.

Purport

This verse is also found in the Bhakti-rasamrta-sindhu (1.4.1).

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  
×